首页 » 电视剧 » 小小安妮第一季
小小安妮第一季

小小安妮第一季

全07集
类型:电视剧 剧情 儿童
导演:妮琪·卡罗 海伦·谢费 桑德拉·戈尔德拜彻 大卫·埃文斯 帕特丽夏·罗兹玛 保罗·福克斯 阿曼达·泰平
地区:加拿大,美国
年代:2017
主演:艾米贝丝·麦克纳尔蒂 杰拉丁妮·詹姆斯 罗伯特·H·托马斯 达莉拉·贝拉 卢卡斯·杰德·祖曼 科里恩·科斯洛 艾默里克·杰特·蒙塔兹 海伦·约翰斯 乔纳森·霍姆斯 达尔默·阿泽德 赖恩·基拉·阿姆斯特朗 克里斯蒂安·马廷 乔安娜·道格拉斯 科里·格鲁特-安德鲁 MirandaMcKeon StephenTracey 特兰娜·基汀 JacobHorsley LiaPappas-Kemps Jacob
剧情:改编自有名经典小说,故事描述一个小女孩,如何扫..展开
剧情:改编自有名经典小说,故事描述一个小女孩,如何扫除重重障碍,克服各种困难和各个考验,为自己争取关爱、认同和专属的放一个席位的地方应有的一个位置。故事发生于19世纪后期,孤女安妮(艾米贝丝·麦克纳尔蒂A..展开
剧情:{if:"

看到 Netflix 出了这部剧以后,兴奋的又回去看了一遍原著,然后累积了两季才翻开看。但是看到第一季第四集 “pet the mouse” 那里,我是怎么也看不下去了。

这部剧的服化、道具、取景和某些角色的选角上无疑是真的棒。比如说女主,瘦、白、丑、红发、灰眼睛、麻杆身材等都是十分贴合原著的。爱德华小岛的取景也是让人大饱眼福。但是除此以外,这部剧实在是没有一点我想夸赞的。尤其是剧情的改编,让我感觉吃了苍蝇一样,吐不出来也咽不下去。

这部剧的编剧,据说曾经编写过四部 Breaking Bad 《绝命毒师》。 在一次与加拿大电台 CBC (也是拍这部剧的合作伙伴之一) 的访谈中她说: So it’s like I sort of open up the spine of the book, reach in between the lines of the pages, and chart some new territory

不知道编剧是不是走火入魔了,所以整个改编后的剧情,暗黑的过了头。比如,这部剧的前四集(我只能看到这里)中不停出现 “pet the mouse” 梗,这里的 mouse 指的是男性生殖器官, pet the mouse 此处意为“性交”。Anne 不光知道这个表达,还在学校里吃午餐的时候侃侃而谈她听到的 “pet the mouse" 行为中女性所发出的不同呻吟。不光如此,编剧好像还貌似 “无意” 的,把 Anne 在孤儿院里受到霸凌时的道具安排成一只 mouse 老鼠?! 除此以外,Anne 在上一个寄样家庭中被鞭笞的时候,她和施暴者的姿势也是非常的具有 “性” 的意味 —— Anne 跪趴在一个砍掉的树墩上,寄养家庭的父亲单膝跪地,在她背后用腰带抽打她的臀部... 等都让我看的十分不舒服。我并不是对 “性” 这件事情大惊小怪,有不少儿童文学作品都曾经或在 “性” 的边缘试探,并且通过试探,把从儿童成长为青少年的成长过程不失优雅和美的描述了出来。而这部剧的改编,则是带着一种让人很不舒服的暗黑、冰冷基调。编剧似乎在极力推翻原著所想要表达的:生活虽然有各种“转弯” (也就是原文中所说的 bend ),但是持有乐观、韧性、亲友并知足常乐的话,也是能过上美好生活的。

毕竟读者们也不是傻子啊。任谁有一点(按照 Anne 的话来说) scope of imagination 都应该能想象到,一个不到十岁的小女孩,父母双亡、寄人篱下、颠簸流离的生活有多么的凄苦。书中也并不是没有隐晦的提到,之前的寄宿家庭中并不是什么神仙快乐日子。甚至包括马瑞拉,在前大半本书中,也是十分的难以取悦,以至于我认为,在作者蒙哥马利的童年生活中,也曾经存在着这样一位严厉、保守、虔诚、不苟言笑的长辈。这位长辈可能一直不喜欢蒙哥马利,而她在用这本书的方式,软化她的记忆,抚平她曾经因为不讨她喜欢而留下的不快乐。因为在书中,她不止一次的描写到,Anne 并不知道,严厉的马瑞拉其实已经内心柔软并且十分的喜爱 Anne —— 没有一定的童年未解心结,也不至于这样一遍遍的告诉自己,其实她是爱你的,她只是不会轻易表达出来而已。这些我们都懂,但是编剧可能觉得不把伤口割到见骨,观众们就会忘记这里有伤口一样。

编剧不光给 Anne 安排了 PTSD , 还把她绚丽的文学天赋改编成是受虐后的 defense mechanism 防御机制? 我可去你的吧! 我们的 Anne 可不是一个和现实失调、失联的受害者啊!不仅如此剧中还安排了 Anne 在村里聚会上和在学校中都受到了歧视和霸凌。又肥又圆的最好朋友戴安娜,在剧中变成了早熟的方脸老管事婆子一样到处和稀泥。在第四集警告 Anne 不可以染指别的女孩看上的男孩,和女孩们一起吃午餐那里,我差点以为我看的是 Mean girls 《贱女孩》...

当然这部剧让我不爽的不只是这里,包括但不限于男主 Gilbert 的选角失败,老马修骑马奔驰去寻找回孤儿院的 Anne 时被撞头、卖怀表,Anne 在树林中被一个大男孩威胁、差点被打,马修到后来还因为难以忍受心脏问题想要饮弹自尽?!!这都一套他妈神马??

虽然这部剧的评分蛮高的,我觉得有部分原因是它是 Netflix 出的。现在仿佛有种 “潮流”:只要是Netflix 出的剧,都是好看的、特别的、有立意的... ... 当然还是有相当一部分观众和评论认为,这部剧太过成熟、暗黑。The New Yorker 上有篇文章直接 diss 道 How not to Adapt Anne of Green Gables (Sarah Larson, May 11 2017),指明了这部剧简直就是一部 “如何错误改编《绿屋的安妮》” 这篇文章中作者有句话我觉得说的挺好: A realistic but warmhearted “Anne” could have been made, with these actors and these aesthetics, if its creator had had faith in Montgomery’s narrative and had more clearly seen the power of what’s already there. 但凡编剧对蒙哥马利的原著有多一点的信心,并且能真正读懂里面所蕴含的力量的话;再加上这部剧的选角和服化道具,我们说不定能看到一个从书里走出来的 “绿屋的安妮” 了。

可惜了。"<>""}

看到 Netflix 出了这部剧以后,兴奋的又回去看了一遍原著,然后累积了两季才翻开看。但是看到第一季第四集 “pet the mouse” 那里,我是怎么也看不下去了。

这部剧的服化、道具、取景和某些角色的选角上无疑是真的棒。比如说女主,瘦、白、丑、红发、灰眼睛、麻杆身材等都是十分贴合原著的。爱德华小岛的取景也是让人大饱眼福。但是除此以外,这部剧实在是没有一点我想夸赞的。尤其是剧情的改编,让我感觉吃了苍蝇一样,吐不出来也咽不下去。

这部剧的编剧,据说曾经编写过四部 Breaking Bad 《绝命毒师》。 在一次与加拿大电台 CBC (也是拍这部剧的合作伙伴之一) 的访谈中她说: So it’s like I sort of open up the spine of the book, reach in between the lines of the pages, and chart some new territory

不知道编剧是不是走火入魔了,所以整个改编后的剧情,暗黑的过了头。比如,这部剧的前四集(我只能看到这里)中不停出现 “pet the mouse” 梗,这里的 mouse 指的是男性生殖器官, pet the mouse 此处意为“性交”。Anne 不光知道这个表达,还在学校里吃午餐的时候侃侃而谈她听到的 “pet the mouse" 行为中女性所发出的不同呻吟。不光如此,编剧好像还貌似 “无意” 的,把 Anne 在孤儿院里受到霸凌时的道具安排成一只 mouse 老鼠?! 除此以外,Anne 在上一个寄样家庭中被鞭笞的时候,她和施暴者的姿势也是非常的具有 “性” 的意味 —— Anne 跪趴在一个砍掉的树墩上,寄养家庭的父亲单膝跪地,在她背后用腰带抽打她的臀部... 等都让我看的十分不舒服。我并不是对 “性” 这件事情大惊小怪,有不少儿童文学作品都曾经或在 “性” 的边缘试探,并且通过试探,把从儿童成长为青少年的成长过程不失优雅和美的描述了出来。而这部剧的改编,则是带着一种让人很不舒服的暗黑、冰冷基调。编剧似乎在极力推翻原著所想要表达的:生活虽然有各种“转弯” (也就是原文中所说的 bend ),但是持有乐观、韧性、亲友并知足常乐的话,也是能过上美好生活的。

毕竟读者们也不是傻子啊。任谁有一点(按照 Anne 的话来说) scope of imagination 都应该能想象到,一个不到十岁的小女孩,父母双亡、寄人篱下、颠簸流离的生活有多么的凄苦。书中也并不是没有隐晦的提到,之前的寄宿家庭中并不是什么神仙快乐日子。甚至包括马瑞拉,在前大半本书中,也是十分的难以取悦,以至于我认为,在作者蒙哥马利的童年生活中,也曾经存在着这样一位严厉、保守、虔诚、不苟言笑的长辈。这位长辈可能一直不喜欢蒙哥马利,而她在用这本书的方式,软化她的记忆,抚平她曾经因为不讨她喜欢而留下的不快乐。因为在书中,她不止一次的描写到,Anne 并不知道,严厉的马瑞拉其实已经内心柔软并且十分的喜爱 Anne —— 没有一定的童年未解心结,也不至于这样一遍遍的告诉自己,其实她是爱你的,她只是不会轻易表达出来而已。这些我们都懂,但是编剧可能觉得不把伤口割到见骨,观众们就会忘记这里有伤口一样。

编剧不光给 Anne 安排了 PTSD , 还把她绚丽的文学天赋改编成是受虐后的 defense mechanism 防御机制? 我可去你的吧! 我们的 Anne 可不是一个和现实失调、失联的受害者啊!不仅如此剧中还安排了 Anne 在村里聚会上和在学校中都受到了歧视和霸凌。又肥又圆的最好朋友戴安娜,在剧中变成了早熟的方脸老管事婆子一样到处和稀泥。在第四集警告 Anne 不可以染指别的女孩看上的男孩,和女孩们一起吃午餐那里,我差点以为我看的是 Mean girls 《贱女孩》...

当然这部剧让我不爽的不只是这里,包括但不限于男主 Gilbert 的选角失败,老马修骑马奔驰去寻找回孤儿院的 Anne 时被撞头、卖怀表,Anne 在树林中被一个大男孩威胁、差点被打,马修到后来还因为难以忍受心脏问题想要饮弹自尽?!!这都一套他妈神马??

虽然这部剧的评分蛮高的,我觉得有部分原因是它是 Netflix 出的。现在仿佛有种 “潮流”:只要是Netflix 出的剧,都是好看的、特别的、有立意的... ... 当然还是有相当一部分观众和评论认为,这部剧太过成熟、暗黑。The New Yorker 上有篇文章直接 diss 道 How not to Adapt Anne of Green Gables (Sarah Larson, May 11 2017),指明了这部剧简直就是一部 “如何错误改编《绿屋的安妮》” 这篇文章中作者有句话我觉得说的挺好: A realistic but warmhearted “Anne” could have been made, with these actors and these aesthetics, if its creator had had faith in Montgomery’s narrative and had more clearly seen the power of what’s already there. 但凡编剧对蒙哥马利的原著有多一点的信心,并且能真正读懂里面所蕴含的力量的话;再加上这部剧的选角和服化道具,我们说不定能看到一个从书里走出来的 “绿屋的安妮” 了。

可惜了。{else}改编自有名经典小说,故事描述一个小女孩,如何扫除重重障碍,克服各种困难和各个考验,为自己争取关爱、认同和专属的放一个席位的地方应有的一个位置。故事发生于19世纪后期,孤女安妮(艾米贝丝·麦克纳尔蒂AmybethMcNulty饰)体验了在孤儿院和陌生人家中饱受虐待的童年后,不测被安排到爱德华王子岛上一对姐弟的家中生活。随著时间流逝,年仅13岁的安妮凭著她的独特魄力、智慧和丰富的想像力,为玛莉拉·卡斯柏特(杰拉丁妮·詹姆斯GeraldineJames饰)和马修·卡斯柏特(罗伯特·H·托马斯R.H.Thomson饰)的生活,甚至整个小镇带来改变。安妮的体验将为自我认同、女性主义、霸凌和偏见等恒久议题带来反思。{end if}收起

  • 观看线路1